棘手英语怎么说教你一个非常实用的表达

年有很多狠多的事情都令人非常头疼,其中另全国人民头疼的就属新冠肺炎了,如何快速解决这个棘手的问题,我们也不得而知。我们还是乖乖的待在家里学习工作吧~

今天要学习的这个表达就跟“棘手”有关。

棘手,像荆棘一样刺手,比喻事情很难办,能表达出此意思的一个非常有意思的表达就是“hardnuttocrack”。

例句:

Celtichavelostonlyoncethisseasonandwillbeahardnuttocrack.

CoronaVirusisahardnuttocrackbutwewillfindaway.

为加深大家印象,我们再来具体看看这个表达。

hardnuttocrack

nut常表示“坚果”,词典的定义是“adrybrownfruitinsideahardshell,thatgrowsonatree”,即生长在树上的外覆硬壳的棕*色干果。

apinenut

一枚松子

nutshell

坚果壳

当然nut作名词解释时,还有“螺母,螺帽;难对付的人,难解的问题”

同时nut一词在用作复数形式nuts的时候可以用作形容词,表示“疯狂的”,相当于crazy。

例句:

Areyounuts?

你疯了吗?

Youaredrivingmenuts!

你真要把我逼疯啦!

Youguysarenuts.

你们这些家伙疯了.

当然为某某而发疯,我们之前有说过,可以理解成对某东西很热爱,很狂热,即:

Theyrenutsaboutthecar.

他们酷爱那辆车。

Annie,thegirlfriendwhowasatruebaseballnut.

女朋友安妮,一个十足的棒球迷。

了解完nut,我们再来看看crack。Crack一词,用作动词,表示“打碎,敲碎”,词典的定义,“tobreakortomakesomethingbreak,eithersothatitgetslinesonitssurfaceosothatitbreaksintopieces”

例句:

Hecrackedacoupleofeggsintothepan.

他把几个鸡蛋打碎,倒入了平底锅中。

Hepickedupapieceofrockandcrackeditinhalf.

他捡起一块石头,敲成了两半。

了解完以上这些内容后,我们该如何理解ahardnuttocrack呢?

字面意思是“一枚难以敲碎的坚果”,实际表示怎样的意思呢?

根据词典的定义,ahard/toughnuttocrack表示的是“adifficultproblemorsituation”,即“难处理的事情或者场景”,接近的中文替换词“棘手的事情”,但是往往这个短语也可以代指难以应对的人,颇有点难啃的硬骨头之意味。

例句:

In,CoronaVirusisahardnuttocrackforChinesepeople.

年,对中国人民来说,新冠病*很棘手.

Tomisahardnuttocrackinhis


转载请注明:http://www.webithax.com/bqzs/bqzs/16432.html


冀ICP备2021026504号-10

当前时间: